Shibli: What's the time by your watch, please? شبلی: آپ کی گھڑی میں کیا وقت ہوا ہے؟
Hali: It's half past seven by my watch. حالی : میری گھڑی پر ساڑھے سات بجے ہیں۔
Shibli: But it's only quarter past seven by my watch. شبلی : لیکن میری گھڑی میں 1/4 7 بجے ہیں۔
Hali: Then your must be slow by fifteen minutes. حالی: اس کا مطلب ہے کے تمہاری گھڑی پندرہ منٹ پیچھے ہے۔
Shibli: What's the time by watch now? شبلی: اب تمہاری گھڑی میں کیا وقت ہے / کیا بجا ہے؟
Hali: It's quarter past eight please. حالی: جناب سوا آٹھ( 8،1/4) بجے ہیں۔
Shibli: But my watch shows exact eight p.m. شبلی: لیکن میری گھڑی میں ٹھیک شام کے 8 بجے ہیں۔
Hali: Does your watch keep fast? حالی: کیا تمہاری گھڑی تیز ہے/ آگے ہے؟
Shibli: No, my watch is correct. شبلی: نہیں میری گھڑی بالکل ٹھیک ہے۔
Hali: It seems my watch is slow. حالی: ایسا دکھائی دیتا ہے کہ میری گھڑی سست رفتار ہے۔
Shibli: Yes, your watch is slow by ten minutes. شبلی: جی ہاں، آپ کی گھڑی دس منٹ پیچھے ہے۔
Hali: Does your watch show correct time? حالی: کیا آپ کی گھڑی بالکل ٹھیک وقت بتاتی ہے؟
Shibli: Yes, Please. My watch keeps correct time. شبلی: جی ہاں، میری گھڑی بالکل ٹھیک وقت بتاتی ہے۔
Hali: But my watch never keeps correct time. حالی : لیکن میری گھڑی کبھی بھی صحیح وقت نہیں بتاتی۔
Shibli: It seems, the second hand of your watch has come off. شبلی: ایسا لگتا ہے کہ تمہاری گھڑی کی سیکنڈ بتانے والی سوئی رک گئ ہے۔
Hali: Oh! is it really so! حالی: اوہ! کیا واقعی ایسا ہے!۔
Shibli: Sometimes my watch gains five minutes. شبلی: بعض اوقات میری گھڑی پانچ منٹ آگے جاتی ہے؟
Hali: In reality my watch loses fifteen minutes in a day. حالی: حقیقتاً میری گھڑی دن میں پندرہ منٹ سست جاتی ہے۔
Shibli: Please look at watch. شبلی: اپنی گھڑی دیکھو۔
Hali: Why? حالی: کیوں؟
Shibli: You should get the watch repaired. شبلی: تم کو اپنی گھڑی کی مرمت کروانی چاہیے۔
Hali: I shall give it for repairs to a watch-maker at the Central Market. What're you doing with your watch? حالی: میں اسے گھڑی ساز کو جو سنٹرل مارکیٹ میں ہے مرمت کے لیے دونگا۔ تم اپنی گھڑی کو کیا کر رہے ہو؟
Shibli: I'm winding my watch. شبلی: میں اپنی گھڑی کی چابی بھر رہا ہوں۔
Hali: It reminds me that I should also wind my watch. حالی : اِس سے مجھے یاد آیا کہ میں بھی اپنی گھڑی کو چابی بھر دوں ۔
Shibli: It seems your watch is not automatic. I like automatic watches. شبلی: اِس کا مطلب ہے کہ تمہاری گھڑی" خودکار نہیں ہے مجھے خود کار (آٹومیتک) گھڑ یاں پسند ہیں۔
Hali: It seems that my watch has stopped. حالی: لگتا ہے میری گھڑی کی حرکت رُک گئ ہے۔
Shibli: Then please wind it. شبلی: تب اسے چابی بھر دو۔
Hali: Did you set your watch by the T.V? حالی: کیا تم نے اپنی گھڑی کا وقت ٹی وی سے ملایا ہے؟
Shibli: No, please. I always set my watch by the radio time at night. شبلی: نہیں،میں ہمشہ رات کو ریڈیو سے وقت ملاتا ہوں۔
Hali: Now, What's the exact time by your watch, please? حالی: آچھا بتاو ، تمہاری گھڑی میں ٹھیک وقت کیا ہے
Shibli: It's exactly eleven a.m. شبلی : اس وقت ٹھیک دن کے گیارہ بجے ہیں۔
Hali: I'm leaving ny three o'clock flight. حالی: میں 3 بجے والی پرواز سے جارہا ہوں۔
Shibli: But I'm leaving by train. شبلی: لیکن میں ریل گاڑی سے جا رہا ہوں۔
Hali: Then please go quickly or you will be late. حالی: تو پھر جلدی جاو ورنہ تمہیں دیر ہو جائےگی۔
Shibli: O.K. Thank you for reminding me. شبلی: اچھا! آپ کی یاد دہانی کا بہت شکریہ۔
Hali: Never mind Please. It's my duty to remind you. We should be punctual in life. حالی: کوئی بات نہیں۔ میرا فرض ہے کہ آپ کو یاد دہانی کرادوں۔ہمیں وقت کا پابند ہونا چاہیے۔
wheat

Word of the day

meretricious -
بھڑکیلا,بھڑکیلا اور بھدا,بھڑک دار,بےتکی شوشا,بہونڈا,دکھاوے کی,نمائشی,چمکیلا
Tastelessly showy.