9601. | PULL UP | رکنا ۔ کھنیچنا ۔ |
9602. | OUT OF SIGHT, OUT OF MIND | آنکھ سے اوجھل ، دِل سے دور ! ۔ |
9603. | SMALL FAULTS LET IN GREATER ONES | چھوٹے عیبوں سے بڑے عیب پیدا ہو جاتے ہیں ۔ |
9604. | OLIVE BRANCH | من کی علامت ۔ |
9605. | HAND AND GLOVE | دو گہرے تعلقات ۔ |
9606. | WITH THE TAIL BETWEEN THE LEGS | ہارے ہوئے ۔ |
9607. | OPEN HEART KEEP OPEN DOORS | کھلے دل سے میزبان ہونا ۔ |
9608. | A FORCED KINDNESS DESERVES NO THANKS | وہ مہربانی کیا جو مجبوراً کی جائے ۔ |
9609. | EAGLES CATCH NO FLEES | جِس کا کام اسی کو ساجے ۔ |
9610. | GOOD MIND, GOOD FIND | آپ بھلے جگ اچھا ۔ |
9611. | ONE GOOD TURN DESERVES ANOTHER | اِس ہاتھ دے اُس ہاتھ لے ۔ |
9612. | EVEN WALLS HAVE EARS | دیواروں کے بھی کان ہوتے ہیں ۔ |
9613. | TAKE UP WITH | تعلق پیدا کرنا ۔ |
9614. | REVENGE IS SWEET | بدلہ لینے میں مزہ آتا ہے ۔ |
9615. | IN FOR A PENNY,IN FOR A POUND | جہاں سو وہاں سوا سو ۔ |
9616. | A SELF-EVIDENT TRUTH REQUIRES NO PROOF | ہاتھ کنگن کو آرسی کیا! ۔ |
9617. | A FOOL MAY ASK MORE QUESTIONS IN HOUR THAN A WISE MAN CAN ANSWER IN SEVEN YEARS | بیوقوف آدمی ایک گھنٹہ میں اِتنے سوال پوچھتا ہے کہ دانشمند سات سال میں بھی اُن کے جواب نہیں دے سکتا ۔ |
9618. | AN OUNCE OF WISDOM IS WORTH A POUND OF WIT | تولہ بھر ہوشیاری ماشہ بھر عقل کے برابر ہے ۔ |
9619. | CROOKED BY NATURE IS NEVER MADE STRAIGHT BY EDUCATION | کُتے کی دم بارہ برس نلی میں رکھا ٹیڑھی کی ٹیڑھی رہی ۔ |
9620. | GIFTS ARE SOMETIMES LOSSES | بعض اوقات تحفوں سے کام نہیں نکلتا ۔ |