165601. | CRAFT MUST HAVE CLOTHES, BUT TRUTH LOVES TO GO NAKED | مکر ملبوس راستی عریاں ! ۔ |
165602. | A SQUARE PEG IN A ROUND HOLE | بے محل و بے موقع ۔ |
165603. | HEAR GOD AND GOD WILL HEAR YOU | جو ٹھیک راستے پر چلتا ہے اللہ اس کی ضرور مدد کرتا ہے ۔ |
165604. | I DO NOT HUNT FOR THE SUFFRAGES OF THE INCONSTANT MULTITUDE | دانا آدمی عوام الناس کی تبدیلی پزیر راۓ کی پرواہ نہیں کرتے ۔ |
165605. | A WISE MAN`S LOSS IS HIS SECRET | عقلمند نُقصان کو مشتہر نہیں کرتا ۔ |
165606. | POKE ONE,S NOSE | ٹانگ اڑانا ۔ |
165607. | THOUGH WE LOSE FORTUNE, WE SHOULD NOT LEAVE PATIENCE | دولت کے چلے جانے پر بھی صبر کا ہاتھ سے نہ جانے دینا چاہیئے ۔ |
165608. | GNAW THE BONE WHICH HAS FALLEN TO THY LOT | قسمت کا لکھا بھگتنا پڑتا ہے ۔ |
165609. | AT A HEAT | آسان سی کوشش میں ۔ |
165610. | PUNTUALITY IS THE SOUL OF BUSINESS | پابندی وقت کاروبار کی جان ہے ۔ |
165611. | BEWARE OF FLATTERY | خوشامد سے خبردار رہو ۔ |
165612. | TAKE ONE,S TURN | حصہ لینا ۔ |
165613. | BREAD AND BUTTER | تعصُب ۔ |
165614. | UTTER FAILURE | سخت ناکامی ۔ |
165615. | GOOD OFFICE | ثالثی ۔ |
165616. | THE PATIENT HATH MORE NEED OF THE PHYSICIAN THAN THE PHYSICIAN OF THE PATIENT | پیاسا کنویں کے پاس جاتا ہے کنواں پیاسے کے پاس نہیں آتا ! ۔ |
165617. | VARNISH THE STORY | مزیدار بنانا ۔ |
165618. | BE A SHEET IN THE WIND'S EYE | نشہ کا عادی ہونا ۔ |
165619. | MAN IS TO MAN EITHER GOD OR WOLF | آدمی سے آدمی کو یا تو بہت فائدہ پہنچے گا یا شدید نقصان ! ۔ |
165620. | THERE IS MYSTERY IN THE MEANEST TRADE | حقیر سے حقیر کام میں بھی کوئی نہ کوئی راز ہوتا ہے ۔ |