7201. | TORIDE A WHIRLWIND | قوت با اختیار کا استعمال ۔ |
7202. | NO GAIN WITHOUT PAIN | تکلیف کے بغیر آرام کہاں ؟ |
7203. | YOU DRINK VINEGAR WHEN YOU HAVE WINE AT YOUR ELBOW | شربت ہوتے پانی پینا ۔ |
7204. | CUT YOUR COAT ACCORDING TO YOUR CLOTH | جتنی چادر دیکھئے اُتنے پاوٴں پسارئیے ! ۔ |
7205. | MARRY YOUR SON WHEN YOU WILL, YOUR DAUGHTER WHEN YOU CAN | بیٹے کی شادی جب چاہے کرو لیکن بیٹی کی شادی جِس وقت کر سکتے ہو تاخیر نہ کرو ۔ |
7206. | A SINGLE SINNER SINKS THE BOAT | ایک پاپی بیڑے کو ڈبو دیتا ہے ۔ |
7207. | A MOTE MAY CHOKE A MAN | ذرا سی چیونٹی ہاتھی کی جان لیتی ہے ۔ |
7208. | HE THAT HAS A HUNDRED-AND-ONE, AND OWES A HUNDRED-AND-TWO, THE LORD HAVE MERCY UPON HIM! | قرض دمڑی کا بھی بُرا ۔ |
7209. | TO GET INTO A HABIT | عادی ہو جانا ۔ |
7210. | NO END | بہت زیادہ |
7211. | SHOW FORTH | اظہار ۔ |
7212. | IT IS NOT MERELY CHILDREN WHO ARE PUT OFF WITH TALES | صرف بچے ہی نہیں بڑے بھی باتوں میں آ جاتے ہیں ۔ |
7213. | DO NOT STRETCH YOUR FEET BEYOND THE SHEET | جتنی چادر دیکھو اتنے پاوٴں پھیلاوٴ ۔ |
7214. | LISTLESSNESS AND SILENCE DENOTE THE LOVER | طبیعت کی سستی اور خاموشی عشق کی علامت ہیں ۔ |
7215. | Are We Still On For Today? | |
7216. | MONEY WILL DO MORE THAN MY LORD`S LETTER | سفارش کی نسبت روپے سے کیا کام نکلتا ہے ۔ |
7217. | Have Something Done | |
7218. | TO LOSE SIGHT OF | نظر انداز ۔ |
7219. | SUGAR ITSELF MAY SPOIL A GOOD DISH | اعتدال سے زیادہ اچھی چیز بھی خراب ہوتی ہے ۔ |
7220. | PRAYER KNOCKS TILL THE DOOR OPENS | مصیبت ٹلی اللہ بھولا ! ۔ |