2801. | IN A RETREAT THE LAME ARE FOREMOST! | پیچھے ہٹتے وقت لنگڑے سب سے آگے ! ۔ |
2802. | PAST TIME IS NEVER RECALLED | گیا وقت پھر ہاتھ نہیں آتا ۔ |
2803. | DUMB DOGS ARE DANGEROUS | جو گرجتے ہیں وہ برستے نہیں ۔ |
2804. | LOOK FOR | تلاش کرنا ۔ |
2805. | FAIR WEATHER FRIENDS | ضروت کے وقت کام نہ آئے ۔ |
2806. | YOU MUST SCARTCH YOUR OWN HEAD WITH YOUR OWN NAILS | اپنا کام اپنے کئے ہی ہوتا ہے ۔ |
2807. | MANY MEN, MANY WINDS | جتنے لوگ اُتنی آراء ۔ |
2808. | THE HIGHEST PERFECTION CANNOT BE ATTAINED | پورا کمال حاصِل نہیں ہوتا ۔ |
2809. | SOME WITS CAN DIGEST BEFORE OTHERS CAN CHEW | بعض اشخاص اوروں کی نسبت تیز فہم ہوتے ہیں ۔ |
2810. | IF ALL MEN WERE JUST, THERE WOULD BE NO NEED FOR VALOUR | اگر سبھی نیک ہوں تو بہادری کو کون پوچھے ؟ |
2811. | GUILT IS ALWAYS JEALOUS | پاپی کو ہر وقت ڈر لگا رہتا ہے ۔ |
2812. | KING'S ENGLISH OF QUEEN'S ENGLISH | معیاری انگریزی ۔ |
2813. | MAKE A FIGURE | متاثر کرنا ۔ |
2814. | BY NO MEANS | یقیناً نہیں ۔ |
2815. | AS THE CROW, SO THE EGGS SHALL BE | سانپ کے سنپولیے ہی ہوں گے ۔ |
2816. | READY TO WEAR | بنا بنایا ۔ |
2817. | SEIZE THE PRESENT DAY | موقع کو ہاتھ سے نہ جانے دو ! ۔ |
2818. | VIRTUE IS SELDOM FALLOWED GRATIS | نیکی سے ہمیشہ کچھ نہ کچھ صِلہ کی اُمید ہوتی ہے ۔ |
2819. | KEEP BODY AND SOUL TOGETHER | زندگی قائم رکھنا ۔ |
2820. | FAIRY TALE | نا قابلِ یقین کہانی ۔ |