3201. | A MAN`S GIFT MAKES ROOM FOR HIM | رِشوت سے کام نکل جاتا ہے ۔ |
3202. | NOTHING IS DIFFICULT TO A WELL - WILLED MAN | ہمت کرے انسان تو کیا ہو نہیں سکتا ! ۔ |
3203. | FANNED FIRES AND FORCED LOVE NEVER DID WELL | بن سلگی آگ اور زبردستی کی محبت آخر کب تک ؟ |
3204. | THE IRON RING IS WORN OUT BY CONSTANT USE | متواتر استعمال سے لوہا بھی گھس جاتا ہے ۔ |
3205. | FAT HEADED | بے وقوف ۔ |
3206. | Can I Ask What It's Regarding? | |
3207. | A FIGURE AMONG CIPHERS | اَندھوں میں کانا راجہ ۔ |
3208. | CHANGING OF WORDS IS LIGHTING OF HEARTS | گفتگو سے مُسرت حاصِل ہوتی ہے ۔ |
3209. | Could You Tell Me Where Something Is? | |
3210. | FAINT PRAISE IS DISPARAGEMENT | بے دِلی کی تعریف بُرائی کے برابر ۔ |
3211. | ONE SHEEP FOLLOWS ANOTHER | بھیڑ چال ! ۔ |
3212. | HE FATTENS ON THE BREAD OF CHARITY | بھیک کے ٹکڑے بازار میں ڈکار ۔ |
3213. | HE THAT HAS PARTNERS HAS MASTER | ساجھے میں سب مالک ! ۔ |
3214. | LEARNING MAKES A GOOD MAN BETTER, AND AN ILL MAN WORSE | علم سے اچھا آدمی بہتر اور بُرا بدتر بنتا ہے ۔ |
3215. | ABSENCE SHARPENS LOVE | جدائی عشق کی آگ کو بھڑکا دیتی ہے ۔ |
3216. | HARD UP | مطلوب ۔ |
3217. | PAINTED LADY | تتلی ۔ میک اپ زدہ خاتون ۔ |
3218. | GIVE PLACE TO YOUR BETTERS | بُزرگوں کا ادب کرنا فرض ہے ۔ |
3219. | TO PAY ONE,S RESPECTS | عزت / سلام و دعا ۔ |
3220. | WHAT WILL YOU DO IN YOUR HATRED, WHEN YOU ARE SO CRUEL IN YOUR LOVE | محبت میں جب تم اس قدر ظالم ہو تو اللہ جانے نفرت میں کیا قہر نہیں ڈھاوٴ گے ۔ |