English/Urdu Idioms (محاور ے ۔ کہاوتیں ۔ ضرب المثل)

 
3201. A MAN`S GIFT MAKES ROOM FOR HIM رِشوت سے کام نکل جاتا ہے ۔
 
 
3202. NOTHING IS DIFFICULT TO A WELL - WILLED MAN ہمت کرے انسان تو کیا ہو نہیں سکتا ! ۔
 
 
3203. FANNED FIRES AND FORCED LOVE NEVER DID WELL بن سلگی آگ اور زبردستی کی محبت آخر کب تک ؟
 
 
3204. THE IRON RING IS WORN OUT BY CONSTANT USE متواتر استعمال سے لوہا بھی گھس جاتا ہے ۔
 
 
3205. FAT HEADED بے وقوف ۔
 
 
3206. Can I Ask What It's Regarding?
 
 
3207. A FIGURE AMONG CIPHERS اَندھوں میں کانا راجہ ۔
 
 
3208. CHANGING OF WORDS IS LIGHTING OF HEARTS گفتگو سے مُسرت حاصِل ہوتی ہے ۔
 
 
3209. Could You Tell Me Where Something Is?
 
 
3210. FAINT PRAISE IS DISPARAGEMENT بے دِلی کی تعریف بُرائی کے برابر ۔
 
 
3211. ONE SHEEP FOLLOWS ANOTHER بھیڑ چال ! ۔
 
 
3212. HE FATTENS ON THE BREAD OF CHARITY بھیک کے ٹکڑے بازار میں ڈکار ۔
 
 
3213. HE THAT HAS PARTNERS HAS MASTER ساجھے میں سب مالک ! ۔
 
 
3214. LEARNING MAKES A GOOD MAN BETTER, AND AN ILL MAN WORSE علم سے اچھا آدمی بہتر اور بُرا بدتر بنتا ہے ۔
 
 
3215. ABSENCE SHARPENS LOVE جدائی عشق کی آگ کو بھڑکا دیتی ہے ۔
 
 
3216. HARD UP مطلوب ۔
 
 
3217. PAINTED LADY تتلی ۔ میک اپ زدہ خاتون ۔
 
 
3218. GIVE PLACE TO YOUR BETTERS بُزرگوں کا ادب کرنا فرض ہے ۔
 
 
3219. TO PAY ONE,S RESPECTS عزت / سلام و دعا ۔
 
 
3220. WHAT WILL YOU DO IN YOUR HATRED, WHEN YOU ARE SO CRUEL IN YOUR LOVE محبت میں جب تم اس قدر ظالم ہو تو اللہ جانے نفرت میں کیا قہر نہیں ڈھاوٴ گے ۔
 

 

Rogue

Word of the day

trickle down -
معاشیات) دولت مند کو دیا مالیاتی فوائد بھی بالآخر غریب کو فائدہ ہو گا کہ نظریہ بیان)
(economics) describing the theory that financial benefits given to the wealthy will also ultimately benefit the poor